Mi trabajo es ayudarte a pulir tu texto para obtener la mejor versión posible. Desde la traducción hasta la edición, adapto cada servicio a tus necesidades para que el resultado sea profesional y de calidad.
Si tu texto ya está escrito y quieres asegurarte de que está libre de errores ortográficos, gramaticales o de estilo, este servicio es para ti. Reviso a fondo el contenido para que fluya, se entienda y mantenga tu voz como autor. Me encargo de que cada punto, cada coma y cada palabra estén en su sitio sin perder tu esencia. Es una parte clave para lograr un resultado profesional.
La mentoría está pensada para acompañarte durante tu proceso de escritura o autopublicación. A veces no necesitas que te corrijan el texto, sino alguien con experiencia que te oriente, te escuche y te dé herramientas para seguir. Podemos trabajar juntas en bloqueos, estructura, planificación o dudas puntuales que te surjan. Es un acompañamiento a medida, centrado en ti y en tu historia.
¿Tienes un libro en francés y quieres publicarlo en español? Me encargo de traducir tu obra con un enfoque literario, manteniendo la intención original del texto. No se trata solo de traducir palabras, sino de adaptar el mensaje con sensibilidad, estilo y naturalidad. Ideal si quieres llegar al público hispanohablante sin perder calidad ni matices.
¿Tu proyecto no encaja exactamente con lo anterior? ¿Quieres un poco de todo o no sabes por dónde empezar? Entonces lo ideal es que creemos un pack editorial hecho para ti. Podemos combinar revisión, asesoría, maquetación, o lo que necesites. Lo hablamos sin compromiso y te propongo una solución realista, adaptada a tus tiempos y presupuesto.